1、In her excitement., she didn’t seem to realize that she was sharing the baby’s photos with a complete stranger.
参考译文:由于激动,她似乎没有意识到她在和一个完全陌生的人分享宝宝的照片。
句式分析
整体分析:选句为复合句。
1)主句 In her excitement , she didn’t seem to realize.其中In her excitement 为状语。
2)that she was sharing the baby’s photos with a complete stranger为宾语从句,其中with a complete stranger为状语。
重点词汇
excitement兴奋,激动; 令人兴奋的事
realize实现; 了解,意识到
sharing共享; 分配; 均分; 共价
complete完整的; 完全的; 完成
2、"Well, I don’t know you all but I will get there to take pictures with the baby," replied Dennis before asking which room the new parents were in.
参考译文:在询问新父母所在的房间之前,丹尼斯回答道:“好吧,我不了解你们的全部,但我会到那里和孩子合影的。”
句式分析
整体分析:选句两部分。replied Dennis before asking which room the new parents were in为主句,其中before asking which room the new parents were in为状语。
Well, I don’t know you all but I will get there to take pictures with the baby为引语,可以切分为两部分:I don’t know you all 和but I will get there to take pictures with the baby.
重点词汇
take pictures照相
replied回答,反应( reply的过去式和过去分词 )
parents双亲( parent的名词复数 )
3、Much to the family’s surprise, Dennis stuck to his promise !
参考译文:令全家人惊讶的是,丹尼斯坚持了他的承诺!
句式分析
本句为简单句,Dennis stuck to his promise为主干,Much to the family’s surprise为状语。
重点词汇
family家庭; 家族;家庭的; 一家所有的
surprise使惊奇; 突袭; 意外发现; 惊奇; 意外的事
stuck刺(stick 的过去式及过去分词); 动不了的; 被卡住的; 被…缠住的; 被…难住的,不知所措
stick to坚持
promise允诺,许诺; 给人以…的指望或希望; 许诺; 有指望,有前途
4、People settle in these places because they are easy to get to and naturally suited to communications and trade.
参考译文:人们在这些地方定居是因为他们很容易到达,而且很自然地适合于通讯和贸易。
句式分析
1)整体分析:本句可以切分为两部分,because前后分别为主句和从句。People settle in these places 为主句。because they are easy to get to and naturally suited to communications and trade为原因状语从句从句。
2)从句可以切分两个分句:they are easy to get to 和and naturally suited to communications and trade,两者之间为并列关系。
重点词汇
settle in安顿下来; 在…中放稳,坐定
naturally自然地,; 合理地; 天然地;不做作地
suited合适的; 适合…的; 适合于; 适合,符合…的要求; 合身; 使适合
communications通信; 交流( communication的名词复数 );通信工具
trade贸易; 行业; 买卖; 交换; 经营…交易
5、Of the first 20,000 people who dug for gold, 4,000 got rich.
参考译文:在最初的两万淘金者中,有四千人致富了。
句式分析
整体分析:本句可以切分为两部分,构成了主从复合句。Of the first 20,000 people, 4,000 got rich.为主句,Of the first 20,000 people为状语。who dug for gold为定语从句修饰people.
重点词汇
dug挖,掘( dig的过去式和过去分词 ); 挖掘; 挖得; 寻找
gold金色; 金币; 黄金; 金饰品; 金色的
got得到(get的过去式和过去分词); 抓住; 说服; 受到
rich富有的; 肥沃的; 丰富多彩的; 油腻的
6、The city was crowded with disappointed people with no interest in settling down, and when they heard there were new gold discoveries in Alaska, they left Dawson City as quickly as they had come.
参考译文:随着失望和没有兴趣的人们定居下来,这座城市人满为患。当他们听说阿拉斯加有新的黄金发现时,他们和很快地来到道森城一样,很快地离开了。
句式分析
整体分析:本句可以切分为两部分,构成了并列句。
1)The city was crowded with disappointed people with no interest in settling down为分句1, with disappointed people做句子的状语,with no interest in settling down为people的定语。
2)and when they heard there were new gold discoveries in Alaska, they left Dawson City as quickly as they had come为分句2.可以切分两部分when they heard there were new gold discoveries in Alaska,为状语从句;they left Dawson City as quickly as they had come为主句,还可以切分:they left Dawson City 和as quickly as they had come两部分,前面为主句,后面为时间状语从句。
重点词汇
crowded拥挤的
disappointed失望的; 沮丧的; 使失望( disappoint的过去式和过去分词)
settling沉淀物; 安排( settle的现在分词 ); 安放; 安家; 安定
heard听说; 听取; 听见( hear的过去式和过去分词 ); 得知
discoveries发现( discovery的名词复数 ); 被发现的事物
quickly迅速地; 立即; 马上
7、He turned up at the hospital bearing gifts for the new mother Lindsey and her baby boy. Lindsey’s husband was totally astonished by the unexpected visit. "I don’t think we would have randomly invited him over but we appreciate it and the gifts."
参考译文:他带着礼物来到医院,送给了新妈妈林赛和她的男婴。林赛的丈夫对此感到非常惊讶 ,我认为我们不会随意地邀请他过来,但是我们很感激他的礼物。
句子分析:
第一句为简单句。He turned up at the hospital 为主干,bearing gifts for the new mother Lindsey and her baby boy为状语.第二句Lindsey’s husband was totally astonished by the unexpected visit也是简单句,其中Lindsey’s husband was totally astonished 为主干,by the unexpected visit. 为状语.第三句为引语。I don’t think we would have randomly invited him over but we appreciate it and the gifts整体分为两部分:I don’t think we would have randomly invited him over和 but we appreciate it and the gifts之间为转折关系。其中I don’t think we would have randomly invited him over又可以分为两部分:主句I don’t think和宾语从句从句we would have randomly invited him over,同时也是否定转移。
重点词汇
bear 熊;(在证券市场等)卖空的人;蛮横的人;承担;忍受;支撑;生育;生(孩子);结(果实);与…有关跌价的;股票行情下跌的;卖空者的;显示;带有
totally完全,整个地,全部地; 百分之百; 干净
astonished使惊讶,使大为吃惊(astonish的过去式和过去分词); 吃惊的
unexpected意外的; 想不到的,料不到的; 忽然的; 突然的
randomly随便地,未加计划地
invited邀请( invite的过去式和过去分词 ); 请求; 引诱; 招致
appreciate欣赏; 感激; 领会; 鉴别; 增值,涨价
8、Teresa posted a photo of the chance meeting on a social networking website accompanied by the touching words: "What a blessing this young man was to our family! He was so sweet and kind to do this." The post has since gained the attention of social media users all over the world, receiving more than 184,000 shares and 61,500 likes in just three days.
参考译文:特蕾莎在一个社交网站上发布了一张偶遇照片,用感人的话说:“这个年轻人对我们的家庭是多么的幸运啊!他这么做真是太贴心了。“这篇文章从那时起就引起了世界各地社交媒体用户的注意。 在短短三天内,就拥有超过18.4万分享和6.15万点赞。
句式分析:
整体分析:选句为两部分。
1)Teresa posted a photo of the chance meeting on a social networking website accompanied by the touching words: "What a blessing this young man was to our family! He was so sweet and kind to do this."由两部分构成:Teresa posted a photo of the chance meeting on a social networking website accompanied by the touching words为主句。 "What a blessing this young man was to our family! He was so sweet and kind to do this."为引语。
2)The post has since gained the attention of social media users all over the world, receiving more than 184,000 shares and 61,500 likes in just three days.由两部分构成。The post has since gained the attention of social media users all over the world为主干, receiving more than 184,000 shares and 61,500 likes in just three days为伴随状语。
重点词汇
chance meeting邂逅; 偶尔相遇
social networking社会交往
accompanied by附有; 偕同
blessing祝福; 好事; 福分; 因祸得福; 祝圣( bless的现在分词); 称颂上帝; 求神赐福于
social media社会化媒体
all over the world全世界; 举世; 五洲四海; 普天之下
more than超过; 不只是; 很; 在…次以上
9.This means going back to the place where we left the family sleeping in a tree the night before.
[句式分析]
[尝试翻译] 这意味着我们要返回前一天晚上我们离开黑猩猩一家睡觉的大树旁。
10.Only after her mother came to help her for the first few months was she allowed to begin her project.
[句式分析] 这是一个倒装句。only后接after引导的状语从句放于句首,主句用部分倒装句式,即把助动词was提到了主语she的前面。
[尝试翻译] 她母亲头几个月来帮她的忙,这才使她得以开始自己的计划。
11.For example, one important thing she discovered was that chimps hunt and eat meat.
[句式分析]
[尝试翻译] 比方说,她的一个重要发现是黑猩猩猎食动物。
12.She has achieved everything she wanted to do:working with animals in their own environment, gaining a doctor's degree and showing that women can live in the forest as men can.
[句式分析] 句子主干是she has achieved everything; she wanted to do是省略关系词that的定语从句;and连接的动名词短语working with ... gaining ...and showing ...作everything的同位语;其中that women can live in the forest as men can 为宾语从句。
[尝试翻译] 她已经做到了她想做的一切:在动物的栖息地工作,获得博士学位,向世人证明女人和男人一样也能在森林里生活。
13.Some people have the idea that you can cross Canada in less than five days, but they forget the fact that Canada is 5,500 kilometres from coast to coast.
[尝试翻译] 有些人认为在不到5天的时间里就能穿越加拿大。但是他们忘记了这样一个事实:加拿大从东海岸到西海岸共有5500公里。
14.At school, they had learned that most Canadians live within a few hundred kilometres of the USA border, and that Canada's population is only slightly over thirty million, but now they were amazed to see such an empty country.
[尝试翻译] 她们在学校学过,大多数加拿大人居住在靠近美国几百公里以内的边境地带,加拿大的人口也只有三千万多一点儿。但是现在看到这么空旷的国家,她们很惊讶。
15.They went through a wheat-growing province and saw farms that covered thousands of acres.
[尝试翻译] 她们穿过一个种植小麦的省份,看到了面积有数千英亩的农场。
免责声明: 文章源于会员发布,不作为任何投资建议
如有侵权请联系我们删除,本文链接:https://www.sws100.com/kexue/430033.html