成语“指鹿为马”,现在通常的解释是:有意颠倒黑白、混淆是非。那么,这种解释对吗?我以为:不对,或者至少不是全对。为什么?因为它只是从字面和典故上对这句成语做出了解释,而忽视了其更深一层的内含。
“指鹿为马”解释中“有意颠倒黑白”这一句,说白了就是“瞪着眼睛说瞎话“”的意思。若仅如此的话也只能归结为是一种欺骗,但并没强调其有没有强制性。可“指鹿为马”真正的含义则不仅仅是说瞎话,它还带有毫无原则的强制性,迫使你听从他的谎言,还要把这个谎言信奉为真语。至于说混淆是非,似乎就更有些离谱了。混淆是非是指是非混乱不清,顶多也只能说成是制造混乱来蒙蔽别人。可在朝廷之上,赵高当着秦二世和众位大臣的面把鹿说成是马,还让对此不相信的秦二世去问问众位大臣,而当时还就有大臣一口咬定这鹿就是马。您说这还能仅仅是混淆是非的问题吗?因此,我的看法是,“指鹿为马”这样解释似乎更合理一些,那就是:凭借手中的权力,运用极其无耻的流氓手段,强行逼迫你把非说成是,把黑说成白,以此迫使他人无条件的屈服、无原则的服从于我。再说得深一点,就是一种灭绝人性的操作手段和突破人性底线的无耻行为!
想当初,入主中原的满清政府为了使汉人屈服,采用“留头不留发”的残忍手段,强迫视头发为生命的汉人男人剃头,统一按照他们的发型留辫子。这种做法虽然残酷,但也仅仅是野蛮压制而已。同“留头不留发”相比,“指鹿为马”的手段看似温和一些,我让你说马你就说马便可以万事大吉。但细思一下,这种做法不仅更加残忍,还更加阴损毒坏,更加诛心!因为说这就是马的大臣,过后就会被赵高灭掉了!
所以,把“指鹿为马”一词仅仅解释为有意颠倒黑白、混淆是非远远是不够的。在此我建议:是否可以重新定义一下?
免责声明: 文章源于会员发布,不作为任何投资建议
如有侵权请联系我们删除,本文链接:https://www.sws100.com/baike/260985.html