我们汉族文化人初次见面都会礼貌地问一句:您贵姓!但是在西藏不要这样问,问就是没有姓!当然以前有些世家大族是有姓的,也就是常说的家族名,现在有些人也有,但是不常用,而大多数人是没有姓的,原因我们就不去深究了。
藏族人的名字一般是由两个词合起来的,比方说扎西顿珠,名字就是叫扎西顿珠,不姓扎西。
像男孩起名常见的有,次仁,扎西,旺堆,顿珠,多吉,加措,格桑,索朗,桑珠,罗布。
女孩常见名有卓玛,德吉,拉姆,措姆,央金,央宗,曲珍,卓嘎,次仁,索朗。
我发现叫次仁某某的特别多,而且是男女通用,次仁卓玛,次仁拉姆,次仁德吉,次仁扎西,并且他们在日常生活中称呼对方时通常不会称呼全名,次仁某某简称次某某。比方说次仁卓玛就简称次卓玛,次仁德吉简称次德吉。
如果是某某卓玛就简称卓玛,某某扎西也简称扎西。
所以这个简称也好像没有什么规律可言。
这些名字都是什么意思呢,其实都是有吉祥喻义的好词,比方说罗布,就是宝贝的意思,次仁是长寿的意思,扎西是吉祥的意思。
而有些名字来源于佛教,比方说卓玛就是度姆,类似于观音,卓嘎是白度姆,拉姆是仙女,多吉是金刚。
其实这些名字都是从藏语音译成汉语的,不同地方,不同的作者可能翻译都不同,这个特点让我在看西藏历史的时候就比较头痛。甚至同一个人,前文和后文翻译都不同,比方说索朗,有些地方翻译成索南,江村,有些翻译成坚赞,最著名的那个藏族网红,丁真珍珠,其实这个名字在西藏的话,一般翻译成丹增尊珠,最有趣的一次,我在火车上遇到一个藏族妹子,她叫次仁措毛,而这个名字,在西藏一般翻译成次仁措姆。
因为简称的使用,导致很多重名,比方说同一个公司,可能有好几个卓玛,好几个扎西,那这个区别呢,有办法,给他们排个号,年长者前面加个大,年幼都加个小,比方说有两个卓玛,就是大卓玛和小卓玛。哈哈,有点像足球界三个罗纳尔多一样,大罗小罗c罗,如果哪天再来一个,就叫d罗。
所以并不是所有藏族小哥哥都叫扎西,也不是所有藏族小姐姐都叫卓玛。
免责声明: 文章源于会员发布,不作为任何投资建议
如有侵权请联系我们删除,本文链接:https://www.sws100.com/baike/243695.html